![]() Quien sabe dos lenguas vale por dos (un dicho) ~ If you're bilingual you count twice (a saying) página principal~ home | acerca de ~ about | catálogo ~ catalog | entrevistas ~ interviews | someter ~ submit | novedades ~ news | eventos ~ events | contactar ~ contact | donar ~ donate | enlaces ~ links |
|
|
|
| Actualmente estamos aceptando solamente manuscritos acompañados con traducciones al inglés. Gracias por su interés. |
Tameme Chapbooks ~ Cuadernos celebrate
and disseminate new writing and translation from Canada, the
U.S., and Mexico in an attractive and affordable format. Tameme
chapbooks are bilingual in side-to-side English/ Spanish. For
more about the chapbooks, please visit our catalog. Submission Guidelines for Chapbook #3 will be announced on this webpage after June 2008. Please check back again. Thank you for your interest in Tameme. >>>Join the Tameme mailing list. (No worries, we do not share our list and you can opt out at anytime.) |
|
|
|
| Actualmente estamos aceptando solamente manuscritos acompañados con traducciones al inglés. Gracias por su interés. |
Tameme Chapbooks ~ Cuadernos
celebrate and disseminate new writing and translation from Canada,
the U.S., and Mexico in an attractive and affordable format.
Tameme chapbooks are bilingual in side-to-side English/ Spanish.
Each is approximately 32 pages and printed on quality acid-free
paper. Send only original (previously
unpublished) translations of contemporary literary Mexican poetry,
fiction, or creative nonfiction. Send to: |